gooで公開されている「実は和製英語だと知らなかった言葉ランキング」が面白かったのでちょっと載せてみようと思いました。
ちいつもブログ
-♪更新中♪-
好きなお店のセール情報まとめ

和製英語の知らなかったランキング

和製英語ランキング

gooで公開されている「実は和製英語だと知らなかった言葉ランキング」が面白かったのでちょっと載せてみようと思いました。

コンセントが「outlet」というのが何気にガーンという感じでした。ランキング5位に入っている和製英語はさすがですね。私も全く知りませんでした。聞いたことも無かったし。。。

どんちゃん騒ぎしないかい?

和製英語を意識したのは、ある新聞記事がキッカケでした。

安室奈美絵のCAN YOU CELEBRATE?は、英語圏の人が読むと「どんちゃん騒ぎしないかい?」っていうニュアンスなんだよ、書いてあり、ショックをうけました。しっとりとした空気を想像して「CAN YOU CELEBRATE†?」って熱唱しているカラオケの自分がお笑いのネタに思えてしまい、それ以降、もうCAN YOU CELEBRATE?を歌えなくなりました(単純。

« 画像 »

デコレーションケーキが「fancy cake」っていうのはいいですね。これからファンシーケーキって呼びたくなりました。なんだか夢があってふわふわした響きがケーキの美味しさを想像させてくれます。

« 画像 »

ノートパソコンが「laptop」だそうです。デスクトップパソコンは「desktop pc」と言うようなので、それに対応する単語と考えればすんなり入ってきそうです。アルクで調べたら「notebook」という言い方もありました。これなら使えそうだ。。。

検索サイトを使った和英・英和の簡単な方法

ホームページを作っていて、あるページのファイル名(××.htmlの××の部分)をどうしようかなーと悩んだとき、google検索を利用して名付けたい日本語を英語に訳したものをファイル名にしています。

« 画像 »

訳したい単語の前に「和英」もしくは「英和」と書きます。日本語を英語にしたいなら「和英 ○○」、英語を日本語にしたいなら「英和 ××」。単語の前にはスペースを入れてください。

« 画像 »

すると検索結果の一番最初にアルクの翻訳結果ページへのリンクが表示されます。

« 画像 »

クリックすると、こんな風に関連する訳語もまとめて表示。辞書を引かなくて良いので楽チンですよ。



雑感・日記

2012年5月21日金環日食、楽しめました^^
タイガーストア(北欧の100円ショップ)は状況により整理券が必要
リンクシェアフェア2012 ミニセミナー内容まとめ
人気記事ランキングメモ@2012年04月
人気記事ランキングメモ@2012年05月&6月


コンテンツ

お得な店・セール情報
キッチン雑貨・生活雑貨
美味しい食べ物
レストラン
美容・ファッション
健康・病気
本・音楽・映画
パソコン関連


トップページへ[0]
[2]

(C)2006-2012 Ritty All Rights Reserved.

Special Thanks! WEB2.0的ラボ

携帯アクセス解析